My Projects

These are some of my projects:

CELA (Connecting Emerging Literary Artists)CELA

  • Translation of three short stories from Dutch into Spanish of the writers Simone Atangana Bekono (The Netherlands), Joost Oomen (The Netherlands) and Lotte Lentes (The Netherlands).
  • Reading of a fragment of my translation from Dutch into
    Spanish of the writer Lotte Lentes on the Hay hay-festival-logo-esFestival of Segovia 2018 as part of the CELA project.
  • Writing in Spanish of a blog entry for the Spanish School of Escuela de Escritores about the experience of one of thelogescuela-web workshops of the CELA project. 

Editorial Froitas

  • La isla rural. Author of the publication based on the idea of rural Majorca before the massive influx of tourism. English version translated by Lauren Moya Ford.

Portada jpg

Portada

  • Translation from English into Spanish of the bilingual publication Ocean Air (Aire del océano), of the writer Lauren Moya Ford.
  • Ocean air
  • Bilingual reading of Ocean Air and La isla rural both as author and as a translator, together with Lauren Moya Ford, both as author and as a translator, at the bookshop in Madrid of Desperate Literature, in January 2019.
  • Participation at the art book fair of  Libros Mutantes of Madrid in April 2018 and in the self-publishing fair of ¡Hostia un Libro! of Madrid in October 2018, selling these two publications, among other publications from Editorial Froitas.

Google Cultural Instituteinstitut_culturel_google-google_cultural_institute-150x150

Stedelijk Museum Amsterdam (in cooperation with Boot tekst en taal)

Amsterdam Museum (in cooperation with Boot tekst en taal)

amsterdam museum

Visitmuseum (in cooperation with Ticktranslations)visitm

  • Translation of texts on exhibitions of some museums of Catalonia for its app from Catalan into Spanish.

Het Huis van Alijn Museum

logo

Art Gallery Moisés Pérez de Albéniz

Research platform of the multidisciplinary artist Allan Sekula:Allan Sekula

Poet and writer Carmien Michels

  • Translation of two of her poems from Dutch into Spanish for its projection at the International Poetry Slam of Madrid.

Poet and writer Simone Atangana Bekono

Artist Lauren Moya Ford

Artist Andrea Jarales

ABC Mallorca magazine

101bestaddresses    SpringEdition    winter edition

International Cooperative Alliance (in cooperation with Oncall Europa New_ICA_logoLanguage Services):

Hundredrooms

Online magazine MO*

Brewery De Bie

Hopworklogo_hopwork2

  • Translation from French into Spanish for the FAQ of their website.

 

Poet Joan Gelabert

  • Translation from Catalan into English of the introduction of his poetry book: GELABERT, Joan: Catalan poems. Bilingual edition. Mallorca, Publicacions Illa sobre Mar, 2014

Poet David Troch (poet of the city of Ghent 2014 – 2016)

  • Translation of the poem Gent en ik from Dutch into Spanish and Catalan
  • Recite the poem “Gent en ik” in Spanish on the official video

Quality by Designqbd

  • Translation from Dutch and English into Spanish of its webpage and its blog

 

Travelmyth

travelmyth logo

GrupoGes Gestión Objetiva (in cooperation with Disset Consultors)Logo-Grupo-Ges

NGO CAWST CAWST

  • Translation from English into Spanish of Lesson Plans for the workshops of the NGO
  • Transcription into English of interviews made by the organization

Poet Joan Gelabert

  • Translation from Catalan into English of the introduction of his poetry book: GELABERT, Joan: Catalan poems. Bilingual edition. Mallorca, Publicacions Illa sobre Mar, 2014

Poet David Troch (poet of the city of Ghent 2014 – 2016)

  • Translation of the poem Gent en ik from Dutch into Spanish and Catalan
  • Recite the poem “Gent en ik” in Spanish on the official video

Vincci Capitalvinccicapital - logo

Simile Magazine (University of Ghent, Belgium)

simile magazine

Hotel Brummell (Barcelona)

Coupler Medical

  • Translation of user’s manual of laser units from
    couplermedical - logoEnglish into Spanish for medical use.

 

Wikipedia

Advertisements